Jesús de Aragón y Soldado (el Julio Verne español)

Link

Quizá no conozcáis el nombre del autor, pero Jesús de Aragón y Soldado fue llamado en su momento “El Julio Verne español”. Aproveché para escribir un artículo sobre él en el boletín de cultura del trabajo. Fue una bonita experiencia y lo fue todavía más cuando la mismísima nieta del autor se puso en contacto con nosotros para agradecernos la mención.

Jesús de Aragón y Soldado.

¿Fueron Cervantes y Shakespeare la misma persona?

Link

Llevo muchísimo tiempo sin escribir y esto es una vergüenza. ¡Prometo resarciros, público! De momento voy a ir poniendo algunos enlaces a cosas que hice en el trabajo, recordar algún bonito contenido del antiguo blog de Don Alipio o recordar los mejores posts que hice para NPC.

Hoy quería recordar unos curioso posts que hice para los blogs del trabajo y en los que se especulaba sobre las distintas identidades de Shakespeare.

En este mencioné algunas de las teorías más “curiosas” sobre la verdadera identidad del bardo.

En este ahondé en una de las teorías más, con perdón, descacharrantes sobre el verdadero Shakespeare… ¿Y si fue realmente Cervantes?

Daría para un libro, un falso documental… o mejor… ¡para una obra de teatro!

Algunos post sobre la navidad

Llegados a esta época del año siempre hay que hacer algo especial. Aquellos blogs en los que trabajo no iban a ser menos, así que redacté unos textos que aquí os dejo.

En primer lugar en el blog en inglés hacíamos una revisión de las costumbres españolas a la hora de vestir de navidad los hogares (os recuerdo que el texto es una traducción de un original mío).

En el blog de cultura internacional también sirvió de inspiración la decoración navideña, pero esta vez alrededor del mundo.

Para terminar os dejo el enlace al post especial de navidad del blog para niños. Claro está, no iba a tratar el tema de la decoración. Me pareció mucho más interesante tratar las costumbres de otros países a la hora de dar los regalos.

Espero que os gusten y que aprendáis cosas nuevas.

¡Citado por ASELE!

Estoy tremendamente orgulloso de que la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera haya citado en su página de Facebook uno de mis textos, en concreto aquel del boletín de cultura española sobre el humor en este país. Aquí tenéis la versión a la que ellos han enlazado, que es la traducida al inglés.

Si os interesa, aquí tenéis la versión en castellano. Espero que os guste.